Moonlight (저달) - traduzione italiana
Yeah, yeah
Okay, Okay, Okay, Okay
Yeah
Sono passati 3 anni, Agust D
Onestamente non so quante tracce inserire, dannazione lo faccio e basta
Va bene, va bene allora, leggo*, leggo, va bene
I miei inizi sono stati umili, arrivavo da Daegu, da uno scantinato a Namsandong
Fino ad un attico a Hannam The Hill**, ah
Sono un Peter Pan che non riesce ancora a svegliarsi dal suo sogno
Nella mia testa la realtà combatte contro gli ideali, senza fermarsi
Il mio più grande nemico è la rabbia che ho dentro
Una lotta ancora più terribile contro la pigrizia che ho dentro di me
A volte me la prendo con Dio, perché mi ha fatto vivere questo tipo di vita?
Cosa sto facendo, amo veramente la musica?
A volte mi chiedo ancora, se potessi tornare indietro
Lo farei davvero? Non ne sono sicuro, dovrò pensarci un po’ di più
A volte mi sento come se avessi ottenuto le cose che ho troppo facilmente, ma poi
Penso che merda, ho lavorato fottutamente duro e sono stato ricompensato per questo
Sono ancora affamato, è questo ciò che si chiama karma?
Ora che sto volando così fottutamente in alto, mi sento vuoto
Sono passati più di 10 anni da quando ho iniziato a Namsandong, ma
Proprio come allora, la mia testa è ancora un disastro, fanculo
Il chiarore della luna che mi illuminava prima dell’alba
È sempre lo stesso di allora
Molte cose sono cambiate nella mia vita ma, beh
Il chiarore della luna è lo stesso di sempre
Il chiarore della luna che mi illuminava prima dell’alba
È sempre lo stesso di allora
Il cambiamento è inevitabile per tutti
Forse è il modo in cui lo affrontiamo, la nostra vera impresa
A volte penso di essere un genio, ma
A volte penso anche di non avere alcun talento
A volte le canzoni si scrivono da sole, ma poi di nuovo
Quando sono bloccato, non c’è via di uscita, anche adesso
Ho scritto il verso 1 così fottutamente veloce ma
Il verso 2 semplicemente non uscirà, non importa quanto mi sprema le meningi
La vita è probabilmente così, o tutto o niente
In ogni caso, non ci sono vie parallele, si tratta solo di fare delle scelte
L’eternità probabilmente non esiste, da nessuna parte
Un'esistenza immortale è un fottutamente pesante
Ho iniziato solo perché mi piaceva la musica, ecco, ma ora
Tutti questi titoli a me attribuiti a volte sono troppo da gestire
Beh, cosa puoi fare, devi solo continuare a correre
Beh, cosa puoi fare, devi solo rimanere aggrappato a ciò che desideri
Beh, cosa puoi fare, devi solo ripagare per tutto ciò che hai ricevuto
Se senti come se stessi per schiantarti, accelera più forte, idiota***
Il chiarore della luna che mi illuminava prima dell’alba
È sempre lo stesso di allora
Molte cose sono cambiate nella mia vita ma, beh
Il chiarore della luna è lo stesso di sempre
Il chiarore della luna che mi illuminava prima dell’alba
È sempre lo stesso di allora
Il cambiamento è inevitabile per tutti
Forse è il modo in cui lo affrontiamo, la nostra vera impresa
* Leggo è Let’s go (andiamo) ma coreanizzato
** Hannam The Hill è un complesso di appartamenti di lusso in una delle zone più costose di Seoul.
*** Questa frase è da "Nevermind" in "The Most Beautiful Moment in Life Pt.2".
Traduzione a cura di SUGA ITALIA
dall'inglese © bts_trans - doolsetbangtan
コメント